О моя луби-луби-люба... (Диалог влюбленных) | Любовь Богини | Шумерские легенды
На главную
Легенды и мифы народов мира

 Цифры. Мифов - 3774, терминов - 5078, персонажей - 3717, событий - 607.
 Последняя новость. 25.11.2011. Делаем редизайн....
 Не забывайте! У нас есть еще отличный сайт о чае.


"О моя луби-луби-люба
О моя лаби-лаби-ляля, родимой матушки услада!
О вино мое живящее, мед пьянящий мой,
о ты, сладость уст своей матушки!
Очей твоих взгляды пристальные приятны мне,
приди, сестра моя любимая!
Твоих уст приветы приятны мне, о ты,
сладость уст своей матушки!
Твоих губ поцелуи на груди моей приятны мне,
о, приди, сестра моя любимая!
О сестра моя, зерна пива твоего хороши, о ты,
сладость уст своей матушки!
Хмель вина твоего жгучего мне хорош,
о, приди, сестра моя любимая!
Дом услад твоих приятен мне, о, ты,
сладость уст своей матушки!
О сестра, услады твои хороши, о, приди,
сестра моя любимая!
Дом твой, истинный дом моих радостей, о ты,
сладость уст своей матушки!”
“О ты, царский сын, брат с прекраснейшим ликом,*
О, пока ты живешь, о, пока ты живешь,
злой судьбе тебя обрекаю!
О брат, кто на окраине городской живет,
злой судьбе тебя обрекаю!
Чужак, кого взмахом руки не приветят,
злой судьбе тебя обрекаю!
Чужак, кого словом уст не приветят,
злой судьбе тебя обрекаю!
Ты, кто с лона новую мою совлек одежду,
Мой любимый, человек моего сердца,
Воистину злую, воистину злую судьбу на тебя навлекаю,
О мой брат с прекраснейшим ликом!
О брат мой, злую судьбу на тебя навлекаю,
О мой брат с прекраснейшим ликом!
Свою правую ты возложил мне на лоно,*
Твоя левая под моей головою,
Уста твои к моим стремятся,
Мои губы твоим упиваются ликом.
О ты! Оттого-то злой судьбе тебя обрекаю!
Оттого-то, о дракон женщин, о мой брат
с прекраснейшим ликом!”
“О, сладость моегб наполнения,
о, сладость моего наполнения!”*
“О, желание твое сладко!”
“О, сладость моего наполнения,
о, в абрикосовом саду!”
“О, желание твое сладко!”
“О, в абрикосовом саду,
о, воздымания моего плод!”
“О, желание твое сладко!”
“Она сама Думузиабзу!”
“О, желание твое сладко!
О, острие золотое мое,
о, острие золотое мое.
О, желание твое сладко!
Острие-алебастр, лазурита печати крепленье,
О, желание твое сладко!”
Это песнь баль-баль Инанны."

Цитируется по изданию: "От начала начал". Антология шумерской поэзии    
Автор: Перевод В. К. Афанасьевой    


Яндекс цитирования Яндекс.Метрика